« マイナス30度の厳寒の首都ウランバートルのマンホールの中で生き延びている子ども達を知っていますか?~池間哲郎さんの著書のご紹介 | トップページ | (ルーシー&スティーヴン・ホーキング・作/さくまゆみこ・訳)『宇宙への秘密の鍵』(岩崎書店) »

2008/03/13

書評UP! 新藤悦子さんの新作『青いチューリップ 永遠に』(講談社)

 「ラーレ、ラーレ、青いラーレ 大地が血で染まろうと、天空に咲くは青いラーレ」と歌われるラーレとは、チューリップの花のこと。クルディスタンの山の中腹に咲く青いチューリップは、クルディスタンに春を告げる花だ。原産地のトルコではラーレは赤い花だった。
 羊飼いの少年ネフィは「青い」という言葉に力を込めて歌う。時は16世紀、スルタン・スレイマン一世のオスマン・トルコが全盛の時代、青いラーレは、都では、幻の花だった。

 羊飼いの少年ネフィがクルディスタンの山から持ってきた青いチューリップの球根から7年もの月日を費やして咲かせた幻の青いチューリップ。咲かせたのは神学校の教授で有名なチューリップ栽培家のアーデム教授だ。ネフィも教授のもとに留まり品種改良に協力している。

 宮廷の絵師頭シャー・クルーが「ペルシアの空の青だ」とうなる美しさ、目の覚めるような青、本物の青の中の青。妖しいほど美しい青であったが、「こんな花、咲かせてはいけない。よからぬことが、かならず起こります。」と言い、教授の妻アイラが一瞬のうちに引きちぎってしまった。アイラの言葉の通り、アーデム教授は都から追放され、アイラは亡き人となり、良からぬことが次々に起こり始め、ネフィと教授の娘ラーレの青いチューリップを巡る冒険物語が始まる。

 本書は『青いチューリップ』の続編として、前作から3年ぶりに刊行された。

 時が流れ、東の辺境の地から戻ったネフィとラーレは、ラーレの祖父であるシャー・クルーの家で生活することになった。ラーレは、女絵師になることを、ネフィムは、薬草帳を作ることを夢見ている。シャー・クルーのもとで絵師としての修業を積んでいるラーレが描いたペリ(ペルシャに伝わる善き妖精)の絵が、スルタンの妃フッレムの目に留まり、ラーレはハーレムに女絵師として招かれることに・・・。また、ネフィはアーデム教授から託された薬草らくだとげの秘密を解くために、弓作り部族を訪ねる旅に出ることに・・・。そして、再び、幻の青いチューリップの花が、人々をまどわせはじめる。

 前作の登場人物乞食のジェムは、都中の乞食集団のボスとなり、流れ者のバロは、あるときは通訳、あるときは講談師として旅を続ける。シャー・クルーの一番弟子のメフメットはモスクの壁の文様を極め、アーデム教授の屋敷の手伝いセマはシャー・クルーの屋敷の手伝いとして、再び物語に登場する。そして、続編で新たに登場する宮廷医師で、スペインから来たユダヤ教徒のモシェやハーレムの女奴隷ビュルビュル・・・一人一人が時代の制約や禁忌の中を精一杯生きている。

 前作同様、登場人物の一人一人が生き生きと描かれ、ハーレムの様子やスペインから来たユダヤ人の街バラッドの様子など、細やかな描写の中に、16世紀のトルコの生活が見事に甦っている。物語の中で、流れ者のバロが語る「青いラーレの物語」が面白く、作者の語りとの相乗効果でオスマン・トルコの時代にタイムスリップしたかのように物語を読み進むことができる。作者のイスラム世界に対する深い時代考証も見逃せないが、自らトルコのカッパドキア地方に留まり、現地の女性と絨毯を織ったり、中近東を旅し、中央アジアの遊牧民とともに生活をした作者ならではの語りではないだろうか。
 
 フッレム妃が青いチューリップに祈って引き起こそうとしている「よからぬこと」を止めることは出来るのか。
 らくだとげの秘密は解けるのか。
 年頃となったラーレにメフメットとの結婚話が上がっている。二人のその後とラーレを巡るネフィとメフメットとの恋の物語からも目が離せない。

 登場人物たちのその後は・・・・。
 青いチューリップのその後は・・・。
 読み終えた後、すぐにでも続編が読みたいと思った。前作『青いチューリップ』は、2005年度に第38回日本児童文学者協会新人賞受賞している。次なる「青いチューリップ」の物語のシリーズとしての続編を期待してやまない。

|

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/58653/40195737

この記事へのトラックバック一覧です: 書評UP! 新藤悦子さんの新作『青いチューリップ 永遠に』(講談社):

コメント

>チョムプーさん

 うれしいコメントをいただきありがとうございます。

 確かに、講談社さんの売り方でムーブメントが起こってもおかしくない作品なのに・・・。がんばって、もっと宣伝してほしいですよね。

 イスラム世界を細部にわたって書ける(描ける)作者で、児童文学の世界に入ってくださった方って、稀有な存在だと思うので、私も講談社さんにはがきなどを通して、リクエストしていきたいです。

 この「青いチューリップ」は、この巻で終わってはいけないなと思っています。チョムプーさん、応援、よろしく!!お願いします。

 「タイの少女カティ」は、確かに残念ですね。「幸せ」という言葉に惹かれて読む読者も多いはずですから。全く・・・!原題の方がずっと魅力的です。「カティの幸せ」として副題をつければよかったのに・・なんて思いました。

投稿 まざあぐうす | 2008/03/14 07:59

書評、読ませていただきました!いつもながらのていねいな書評、ステキです。ほんとうに、イスラム世界を日本人で、このように細部まで魅力あふれるように書ける経験者って少ないですよね。
よくぞ、児童文学の世界に来てくださったと思います。
講談社さんって、もうちょっと売り方にくふうすれば(笑)もっとムーブメントが起こる本と思うのですが。イギリスでベストセラーになった、タイの作家の児童文学「カティの幸せ」も、講談社さんから「タイの少女カティ」なんて原題を変えて出版されちゃって・・・。これでは、一部のタイに関心にある人しか読まないではないですかーとがっかりしていました。「カティの幸せ」の原題どおりになぜしなかったんだろうって。

投稿 チョムプー | 2008/03/13 21:48

>加藤さん、本当にお久しぶりです。

 何ともうれしいコメントをいただき、うれしい限りです。

>でも物語として楽しく読んでしまうには勿体ないくらい、新藤さんのひとことひとことにはイスラムのそして世界の様々な背景が見え隠れしているように思います。

↑私も同様の感想を抱いています。
 ちょうど今、再々読をして、レビューを書こうと思っていたところでした。

>この先はどうなるのでしょう?
登場人物たちのその後は?青いチューリップは?

 ↑
 本当にそうなんですよね。
 ここで終わってしまうのはあんまりですので、これから読者カード(挿入されている葉書)で、出版社に続編をリクエストしようかと思っていたところです。

 加藤さんもぜひ、はがきに感想と続編のリクエストをしてくださいますようにお願い致します。

 本当にいい作品ですよね。
 今、その感動に浸っています。

 加藤さんにタイムリーなコメントをいただき、その感動がさらに深くなったような気がします。ありがとうございました。


 

投稿 まざあぐうす | 2008/03/07 12:59

まざあぐうすさん、お久しぶりです。
ラ・ロズレ加藤です。
『青いチューリップ 永遠に』を読み終わりました。
相変わらずワクワクさせてくれますね。
そして本当に登場人物がいいです。
でも物語として楽しく読んでしまうには勿体ないくらい、新藤さんのひとことひとことにはイスラムのそして世界の様々な背景が見え隠れしているように思います。
この先はどうなるのでしょう?
登場人物たちのその後は?青いチューリップは?
まざあぐうすさん、新藤さんにしっかり続きを催促してくださいネ。

投稿 加藤 | 2008/03/07 12:11

>てんじゃくさん

 『青いチューリップ』に興味を持っていただき、うれしいです。オスマン・トルコの時代にタイムトリップしながら、登場人物に感情移入できるのが、青いチューリップの醍醐味だと思います。
 書評をお褒めいただき、励ましていただきました。
 ありがとうございます。

 前作『青いチューリップ』から『青いチューリップ 永遠に』と続けて読まれることをオススメします。

 新藤悦子さんの物語に、イラストレーターのこみねゆらさんが挿絵を描かれた『空とぶじゅうたん』(上・下)もオススメです。旧作『空とぶじゅうたん』(日本ヴォーグ社)が2冊分冊にて復刊しました。復刊ドットコムにリクエストを出して2年越しの念願が叶って復刊した絵本です。

 お読みになられた後の感想も楽しみにしています。

投稿 まざあぐうす | 2008/02/27 22:50

わくわくするようなお話ですね。
さっそく、図書館にリクエストしてみます。
オスマン・トルコの時代にトリップ出来そうな…
そんな感じがします。
まざあぐうすさんの書評がお話の世界にぐいぐい引き込んでくれますね。
楽しみです。

投稿 てんじゃく | 2008/02/27 22:17

コメントを書く